This past Friday (8/1) we spent a wonderful afternoon at the independent theater, Liberté in Hita, Japan.
It was our third time doing a workshop and a screening at Liberté, once in 2010 through flau with the band Sheeprint, and once in 2012 with our friend Jordan Kim. We have watched the theater's rise from a haven of culture in the middle of Kyushuu's quiet countryside to a vital cultural centerpiece of the area, bringing in interesting films and guests from around Japan - and the world.
This time we did a little workshop with children and adults making collaborative Exquisite Corpse drawings, as we became re-hooked on the exercise a couple weeks ago at Snow Farm, and followed it with a screening of some of our animations. The Exquisite Corpse drawing was so popular that everyone got together after the screening to make one last set of drawings.
As always, it was a very positive experience and we had some great discussions with Shigeki Hara, the theater's owner.
8/1、2年ぶりの日田リベルテで楽しい午後をすごしました。
今回3回目の訪問でした。2010年はレコードレーベルflauの主催でSheeprintとともに訪れ、2012年は友人Jordan Kimとともに、そして今回。この4年間の間にリベルテを取り巻く状況も大きく変わり、より遠くからお客さんが訪れるようになったり、オーナーの原さんの活動も幅広く広がっていっているのを見て、本当に嬉しく思います。
今回のイベントでは、先日のSnow Farmでもワークショップの導入部分で少しやった、「優美な死骸」というドローイングの遊びのワークショップと最近の作品の上映会を行いました。3歳から大人までという幅広い年齢のみなさんが全員本気で参加してよく笑って、描いて、すごく集中した時間をすごしました。
とてもたのしかった!またここで未来に何かできますように。オーナーの原さん、スタッフのあすかちゃん、ありがとう!
A selection of some of the Exquisite Corpse drawings the participants made.
優美な死骸遊びで作られた作品の数々。
Some participants deep in the thralls of their own work.
大人から子供まで、みな集中しています。
Overture with Shigeki Hara, Liberte's owner and a huge cultural supporter in the area.
そして原さん!今回も会えて、話せてよかった。
One example of Hara-san's impact on the region: We visited a fairly traditional champon restaurant and ordered one of their popular new bento sets. The bento is laid out beautifully (as shown) and wrapped in a printed paper artfully depicting the logging business, a cornerstone of the local economy. Hara-san did not put the bento set together or design the wrapping, but the owner came out while we were eating and praised Hara-san for all the positive work he has done in the region. Hita has popped up in a number of popular magazines in the past few years and Hara-san is usually credited in the articles for showing the journalist around or providing/pushing the information. Without his relentless efforts of promotion, projects like the bento set would not be happening in the area. It certainly wasn't even two years ago when we visited.
ワークショップ前に原さんがつれてきてくれた寶屋さん。ちゃんぽんと、開発に原さんもかかわっている日田のきこりめし弁当を頂きました。この入れ物、包み紙、そして丸太に見立てたごぼうをのこぎりで切手たべるところなどアイデアにあふれています。ひとつひとつの具もほんとうにきれい。
映画館を運営しながら、同時に日田の事を考え、人に紹介し、今までにないものを作り出すことを4年前の初めて会ったときから継続してこつこつと続けていってるのはすごいことです。こうやって2014年に訪れて、その結果が少しずつで始めてるのを目の当たりにすると、わたしたちもがんばろうと思えます。日田、また行きますねー!次は温泉はいりたい!